CAPACIDAD DE INVESTIGACIÓN DE LA UNIVERSIDAD DE ALICANTE

Traducción automática entre lenguas europeas

Software y aplicaciones web para la traducción y pronunciación de lenguas emparentadas (románicas, eslavas, escandinavas...) o de uso minoritario


Traducción automática entre lenguas europeasEl grupo investigación Transducens de la Universidad de Alicante es experto en el desarrollo de software para el tratamiento del lenguaje humano, en particular para la traducción automática y pronunciación de lenguas emparentadas, con especial énfasis en lenguas románicas, eslavas, escandinavas y de uso minoritario en Europa (occitano, bretón…).

Motores de traducción automática con numerosas características

  • Traducción automática entre lenguas emparentadas.
  • Elevada velocidad (aprox. 1000 palabras por segundo), gracias a la utilización de técnicas de estados finitos.
  • Altos niveles de calidad de traducción (entre el 85-95% del texto correctamente traducido).
  • Ayuda a la pronunciación en cualquier idioma.
  • Fácil integración en aplicaciones ejecutadas en Internet.
  • Navegación traducida.
  • Los textos pueden estar en cualquiera de los siguientes formatos: ANSI, HTML y RTF.
  • Utiliza software en código abierto (licencia GPL).
  • Emplea caracteres universales (UNICODE).

Potencial en software y aplicaciones web

  • Motores de traducción automática entre pares de lenguas emparentadas: románicas (español, francés, italiano, catalán...), eslavas (polaco, checo, eslovaco; o búlgaro, macedonio), escandinavas (danés, sueco, noruego, islandés), etc.
  • Motores de traducción automática entre pares de lenguas minoritarias europeas.
  • Sistemas de ayuda a la lectura en voz alta de textos en lenguas con sistemas de escritura aproximadamente fonética.
  • Motores utilizables en aplicaciones web (traductores on-line, navegación por Internet con traducción) para ser usados tanto en código abierto como cerrado.

Ejemplos de aplicaciones comerciales desarrolladas

Labor investigadora

El grupo ha realizado más de 80 proyectos de investigación en áreas relacionadas con traducción automática, bibliotecas digitales y educación a distancia, y ha colaborado con entidades tales como: CAM, CAJA DE AHORROS DEL MEDITERRÁNEO, PORTAL UNIVERSIA, ACADÈMIA VALENCIANA DE LA LLENGUA o INSTITUTO CERVANTES.



  SOLICITE MÁS INFORMACIÓN

   Hits: 527

UNIVERSIDADES QUE PUBLICAN SU INVESTIGACIÓN EN DIPINNOVA

Universidad de Alicante

Universidad de Huelva

ACCESO DE USUARIOS

BOLETÍN TECNOLÓGICO



COMUNIDADES DE I+D+i

GESTORES ITT, comunidad de gestores de innovación y transferencia de tecnología